Завершены основные этапы совместной разработки квартета таджикских ученых, поставивших себе достойную цель расширить возможности общения представителей большой семьи персоязычных народов. Под руководством академика Академии наук Республики Таджикистан Зафара Усманова и члена-корреспондента Академии наук Таджикистана Додихудо Саймиддинова, соискатели Института математики Академии наук Республики Таджикистан Гращенко Леонид и Алексей Фомин в ноябре 2008 года разработали и представили на суд общественности прототип системы таджикско-персидской конверсии графических систем письма.

Разработанное программное обеспечение способно за доли секунд с 83% точностью преобразовать произвольный таджикский текст в персидский, обратить внимание пользователя на неуверенно конвертированные слова и определить имена собственные и аббревиатуры, не имеющие аналогов в персидском языке.

Данный программный продукт призван значительно упростить процесс общения персоязычным пользователям посредством сервисов сети Интернет из Таджикистана, Ирана, Афганистана и других стран.

До настоящего времени письменное общение персоязычных народов наталкивалось на определенные трудности, связанные, прежде всего, с использованием различных графических систем письма. На бытовом уровне это приводило к необходимости прибегать к искусственной транслитерации таджикских и персидских текстов посредством латинского алфавита, а учреждениям и организациям при осуществлении документооборота пользоваться  услугами профессиональных лингвистов.

Все это осложняло процесс сближения персоязычных стран, не позволяло интенсифицировать документооборот, обеспечивающий экономическое, культурное и научное сотрудничество, нормативную базу, официальную переписку, научно-технический обмен. С внедрением данной разработки часть проблем должна уйти в прошлое.

В ходе разработки машинной системы конверсии научному коллективу удалось успешно решить проблему неоднозначного соответствия букв таджикского и персидского алфавитов и на стыке компьютерной лингвистики и информационной науки создать специальные программные средства поддержки научных исследований.

Полученные результаты опубликованы в Известиях и Докладах Академии наук Республики Таджикистан, а информация о достигнутых результатах размещена в Интернете по адресу http://www.tajpers.narod.ru/.

В настоящее время идет работа над совершенствованием точности конверсии программы до уровня 95%. В перспективе – работа над обратным конвертером, с персидского на таджикский язык.